La influencia marroquí en la obra de Cervantes

Correo Madrid

Con ocasión del IV centenario de la Segunda parte del Quijote (1615-2015), el Departamento de Lengua y Literatura hispánicas de la Universidad Abdelmalek Essaâdi de Tetuán ha organizado el Coloquio Internacional “Marruecos y Tetuán en la obra de Cervantes” los días 22 y 23 de abril, con el fin de analizar y debatir la influencia de Marruecos y el norte de África en el autor del Quijote.

Segunda parte de Don Quijote
Segunda parte de Don Quijote

El objetivo de esta jornada es acercar aún más a ambos países para aportar conocimientos y herramientas útiles a los científicos sociales, crear un análisis conjunto de legado literario común que representa Cervantes en sus obras. Las jornadas serán bajo la dirección del profesor Abderrahman  El Fathi, profesor universitario y poeta, que recibió en el año 2002 el Premio Rafael Alberdi por su obra  Abordaje. 

El coloquio abordará temas como Marruecos en la obra de Cervantes, Tetuán y sus mazmorras en Cervantes, Marruecos en tiempos de Cervantes, España en tiempos de Cervantes, la Segunda parte del Quijote y su transcendencia, El Quijote en Internet, El Quijote desde la perspectiva marroquí o las traducciones árabes del Quijote. Participarán, entre otros, David Felipe Arranz, J. Ignacio Díez Fernández, Juan Manuel Escudero, Alberto Gómez Font, Carlos Mata, Francisco Rodríguez Sierra, Mohammed Barrada, Abdellatif Chaahboun, Nisrin Ibn Larbi, Abderrahman El Fathi, Fadoua El Heziti, Abdellatif Limami, Mounir Settou y Mehdi Zouak.

Durante el desarrollo del coloquio se presentará el libro Marruecos en Cervantes. Antología de textos cervantinos, editado por Abderrahman El Fathi y Juan José Sánchez Sandoval. Además se visitarán las mazmorras de Tetuán y la Medina, coincidiendo con la inauguración de la primera “Ruta de Cervantes” de la ciudad y se descubrirán placas conmemorativas con citas del Quijote sobre Tetuán y Marruecos.

Marruecos guarda una relación cultural estrecha con España, el legado literario y artístico une los 14 kilómetros que separa a ambos países el Estrecho. Las diferencias no son tan acentuadas como suele parecer, la ciudad de Tetúan es el ejemplo de  ello,  muchos de los habitantes de la ciudad blanca   conservan el habla castellano tras el protectorado español, ubicada al lado de Ceuta que le permite relación directa de comercio que sirve de  sustento económico para muchos marroquíes de la región.

Share on Facebook

1 Comentario

Comentarios cerrados.